Переклад пісні Les vendanges de l'amour (Виноградні грона любови) — Marie Laforêt (Марі Лафоре). Випущена 1964 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів
 |
Nous les referons ensemble Nous les referons ensemble Demain les vendanges de l'amour Car la vie toujours rassemble Oui la vie toujours rassemble, Malgré tout, ceux qui se quittent un jour
Et le soleil du bel âge Brillera après l'orage Un beau matin pour sécher nos pleurs Et ta main comme une chaîne Viendra se fondre à la mienne Enfin pour le pire et le meilleur
Nous les referons ensemble Nous les referons ensemble Demain les vendanges de l'amour Car je sais que tu ressembles Oui je sais que tu ressembles Comme deux gouttes d'eau à l'amour Ma comparaison peut-être Sur tes lèvres fera naître Un sourire en guise de discours Mais pourtant j'en suis certaine
Ce soir autant que je t'aime Oui ce soir tu ressembles à l'amour
Nous les referons ensemble Nous les referons ensemble Demain les vendanges de l'amour Car la vie toujours rassemble Oui la vie toujours rassemble, Malgré tout, ceux qui se quittent un jour Et le soleil du bel âge Brillera après l'orage Un beau matin pour sécher nos pleurs Et ta main comme une chaîne Viendra se fondre à la mienne Enfin pour le pire et le meilleur
Nous les referons ensemble Nous les referons ensemble Demain les vendanges de l'amour Nous les referons ensemble Nous les referons ensemble Demain les vendanges de l'amour
|
 |
Ми зберемо їх разом, Ми зберемо їх разом, Виноградні грона любови Тому що життя завсігди з'єднує, Так, життя всігди поєднує, незважаючи ні на що Тих, хто одного разу розлучився
І чудове сонце Засяє після грози, Чудовий ранок висушить наші сльози І твоя рука, як цеп, Обів'є мою, Накінець, в ім'я найгіршого чи кращого
Ми зберемо їх разом, Ми зберемо їх разом. Виноградні грона любови Адже я знаю, що ти схожий, Так, я знаю, ти схожий, Як дві краплі води, на любов Моє порівняння, можливо, Викличе у тебе Посмішку та насмішкувате слово Але все-таки я впевнена,
Сьогодні ввечері, коли я тебе кохаю, Так, сьогодні ввечері ти схожий на любов
Ми зберемо їх разом, Ми зберемо їх разом. Виноградні грона любови Тому що життя завсігди з'єднує, Так, життя всігди поєднує, незважаючи ні на що Тих, хто одного разу розлучився І чудове сонце Засяє після грози, Чудовий ранок висушить наші сльози І твоя рука, як цеп, Обов'є мою, Нарешті, в ім'я найгіршого чи кращого
Ми зберемо їх разом Ми зберемо їх разом Виноградні грона любови Ми зберемо їх разом Ми зберемо їх разом Виноградні грона любови |
Коментарі