Переклад пісні Big Girls Cry (Великі дівчата плачуть) — Sia (Сіа)

Переклад пісні Les vendanges de l'amour (Виноградні грона любови) — Marie Laforêt (Марі Лафоре)

Переклад пісні Les vendanges de l'amour (Виноградні грона любови) — Marie Laforêt (Марі Лафоре). Випущена 1964 року.
Пісня перекладалася зі щонайбільшим використанням українських слів


Nous les referons ensemble
Nous les referons ensemble
Demain les vendanges de l'amour
Car la vie toujours rassemble
Oui la vie toujours rassemble,
Malgré tout, ceux qui se quittent un jour

Et le soleil du bel âge
Brillera après l'orage
Un beau matin pour sécher nos pleurs
Et ta main comme une chaîne
Viendra se fondre à la mienne
Enfin pour le pire et le meilleur

Nous les referons ensemble
Nous les referons ensemble
Demain les vendanges de l'amour
Car je sais que tu ressembles
Oui je sais que tu ressembles
Comme deux gouttes d'eau à l'amour
Ma comparaison peut-être
Sur tes lèvres fera naître
Un sourire en guise de discours
Mais pourtant j'en suis certaine

Ce soir autant que je t'aime
Oui ce soir tu ressembles à l'amour

Nous les referons ensemble
Nous les referons ensemble
Demain les vendanges de l'amour
Car la vie toujours rassemble
Oui la vie toujours rassemble,
Malgré tout, ceux qui se quittent un jour
Et le soleil du bel âge
Brillera après l'orage
Un beau matin pour sécher nos pleurs
Et ta main comme une chaîne
Viendra se fondre à la mienne
Enfin pour le pire et le meilleur

Nous les referons ensemble
Nous les referons ensemble
Demain les vendanges de l'amour
Nous les referons ensemble
Nous les referons ensemble
Demain les vendanges de l'amour


Ми зберемо їх разом,
Ми зберемо їх разом,
Виноградні грона любови
Тому що життя завсігди з'єднує,
Так, життя всігди поєднує, незважаючи ні на що
Тих, хто одного разу розлучився

І чудове сонце
Засяє після грози,
Чудовий ранок висушить наші сльози
І твоя рука, як цеп,
Обів'є мою,
Накінець, в ім'я найгіршого чи кращого

Ми зберемо їх разом,
Ми зберемо їх разом.
Виноградні грона любови
Адже я знаю, що ти схожий,
Так, я знаю, ти схожий,
Як дві краплі води, на любов
Моє порівняння, можливо,
Викличе у тебе
Посмішку та насмішкувате слово
Але все-таки я впевнена,

Сьогодні ввечері, коли я тебе кохаю,
Так, сьогодні ввечері ти схожий на любов

Ми зберемо їх разом,
Ми зберемо їх разом.
Виноградні грона любови
Тому що життя завсігди з'єднує,
Так, життя всігди поєднує, незважаючи ні на що
Тих, хто одного разу розлучився
І чудове сонце
Засяє після грози,
Чудовий ранок висушить наші сльози
І твоя рука, як цеп,
Обов'є мою,
Нарешті, в ім'я найгіршого чи кращого

Ми зберемо їх разом
Ми зберемо їх разом
Виноградні грона любови
Ми зберемо їх разом
Ми зберемо їх разом
Виноградні грона любови

Першотвір пісні:

Коментарі